quarta-feira, 14 de março de 2007

ALGUÉM AÍ TEM UM DICIONÁRIO?

Xampu...ou xǐfàshuǐ !

Estudei o Mandarim (idioma chinês) um ano antes de vir à China, certamente eu imaginava que a tarefa não seria tão difícil, então saí para comprar produtos de higiene pessoal como: xampu, condicionador e outros.
Minha primeira ida ao mercado foi um fracasso!!!
Já comentei que é raro encontrar quem fale inglês na China, mais raro ainda no mercado. O certo é caminhar com um dicionário às mãos e ter muita coragem para tentar explicar às promotoras da loja o que se procura...tarefa, às vezes, impossível!
Alguém aí tem um dicionário?
Claro eu esqueci o dicionário e lógico passei vergonha...paguei um super mico para as chinesas.
Aliás, vão somando os micos porque são tantos que esse blog poderá virar roteiro daquele quadro do Fantástico, em que a atriz Denise Fraga (que eu adoro) encena as histórias vividas por personagens da vida real.
Antes de iniciar essa aventura, decorei uma série de palavras e frases em chinês, só não aprendi os tradicionais ideogramas e isso está dificultando minha vida aqui.
"As escolas de Mandarim no Brasil deveriam introduzir os caracteres ou Hànzì no conteúdo do curso, principalmente para as coisas básicas do dia-a-dia." Aqui quase tudo está escrito em Hànzì, se você não sabe ler os caracteres está perdido!
O caso do xampu...
Segui pronunciando palavras erradas que nada se aproximavam do nome 'xǐfàshuǐ' gesticulei, escrevi o nome em inglês e até tentei imitar o som da água caindo sobre a minha cabeça, mas só ouvi gargalhadas e pedidos de desculpas - duìbuqǐ - esse último eu já tinha decorado, então, só me restou voltar outro dia.
Sem 'xǐfàshuǐ' e decepcionada voltei pra casa...

Nenhum comentário: